مدتی است که در سایتهای اینترنتی باورهای عجیبی در مورد برخی از واژگان مورد استفاده در زبان فارسی منتشر شدهاند که موجب برافروخته شدن عِرق ملی بسیاری از دوستان شده است.
ایرانیان از کلمه پارس و غذا استفاده نکنید. به دوستانتان حتما بگویید تاکید میکنم حتما!
واژه پارس: سگ واق واق میکند نه پارس. این ضربهای بود که از تازیان خوردهایم که میخواستند ما پارسیان را خرد و کوچک کنند که این لقب را به پارسیان دادند و به جای واژه واق واق گفتند سگ پارس می کند.
واژه غذا: غذا در زبان عربی یعنی پس آب شتر یا همان کاری است که در دستشویی میکنیم. که این هم یکی دیگر از ضربههای تازیان هست که به هنگام خوردن شام یا ناهار میگفتند بگویید غذا میخوریم.
به جای کلمه غذا از خوراک استفاده نمائید.
اگه همین ۲ واژه را از زبان بتونیم دور بریزیم رسالت تاریخی زندگیمون رو انجام دادیم.
خواهشمندم این دو مورد را به دوستان فارسی زبان خود گوش زد کنید.. جهت اطلاع بیشتر میتوانید به لغتنامه دهخدا مراجعه کنید.
واژه نامه دهخدا: غذا = بول شتر
این متن که به سرعت توسط ایرانیان وطنپرست در اینترنت گسترش یافت دارای هیچ منبع قدیمی درستی نیست و به یکباره در سراسر اینترنت انتشار یافت. ممکن است کسی ادعا کند که باید از لحاظ لغوی معانی لغات بررسی شود و اینکه فقط به دنبال منابع باشیم کار معقولی نباشد.
در این نوشتار بحثی در مورد اعراب و یا اینکه با ایرانیان دشمنی داشته و یا دارند (یا ندارند) و یا قصد تحقیر ایرانیان را داشته اند نداریم و فقط معانی و گویشهای زبانی دو واژه پارس و غذا را بررسی می کنیم.
چند معنایی در زبان فارسی
در بسیاری از زبانها به خصوص زبان شیرین پارسی واژههای مشابه یا چند معنا وجود دارد. به عنوان مثال “شیر” که معانی و کاربردهای مختلفی دارد. همچنین به دلیل ورود واژههای مختلف از زبانهای دیگر در این زبان این دامنه بسیار افزایش یافته است.
پاسخ به شایعه پارس سگ و توهین به ایرانیان
در مورد واژه ی پارس همانطور که می دانید اعراب حرف “پ” ندارند. ممکن است شخصی بگوید درست است که اعراب حرف “پ” ندارند، اما میتوانند آن را تلفظ کنند. در مورد اینکه آیا واقعا می توانند حرف “پ” را تلفظ کنند اطمینان ندارم. آیا فقط حرف “پ” را در کلمه “پارس سگ” می توانستند تلفظ کنند؟
خود کلمه پارس را نمیتوانستند تلفظ کنند که به فارس تغییر پیدا کرد؟
کلمات اسپند (اسفند)، گوسپند (گوسفند)، سپید (سفید) و … چطور؟
شاید اگر میگفتند “سگ فارس می کند” بهتر میشد این شایعه را پذیرفت.
البته ممکن است کلمه پارس با دو کاربرد آن ریشههای معنایی داشته باشد.به عنوان مثال برخی واژهشناسان “پارس” رو از ریشه “پاس” به معنی نگاهداری (پاسداری) میدانند و شاید این کلمه با دو معنی مشابه از یک واژه و با دو برداشت متفاوت گرفته شده است.
پاسخ به شایعه غذا و بول شتر
در مورد واژه ی غذا، این واژه در زبان عربی هم بسیار کاربرد دارد و معنای آن هم همان خوراکی، خوراک و گوشت میباشد. این کلمه دارای ساختارهای مختلفی نظیر اغذیه، تغذیه، مغذی و … است و اعراب نیز از آن استفاده می کنند.
کلمه غذیء در زبان عربی به معنی “بول شتر” است که البته به دلیل حذف ء از زبان فارس و احتمال زیاد اینکه “موسی” به صورت “موسا” و “عیسی” به صورت “عیسا” خوانده میشوند پس “غذیء” هم میشود غذا و “بول شتر”.
نکته شایان توجه دیگر این است که خوردن بول شتر (به دلیل اعتقاد به فواید مختلف در درمان بیماریها) در بین بسیاری از اعراب امر رایجی بوده و هست، این مساله به قدری گسترده است که در قالب نوشیدنیهای بستهبندی شده شرکتی نیز عرضه می شود. البته سازمان بهداشت جهانی به دلیل مضرات و آلودگیهای مختلف ادرار شتر، بارها توصیه کرده است که از این کار خودداری کنید.
با توجه به این نکته اینکه بخواهند با استفاده از این موضوع ایرانیان را تحقیر کنند، چندان منطقی به نظر نمیرسد.
در نهایت اگر شما اعتقاد دارید که از اعراب ضربه خوردهاید و یا میخورید ربطی به معانی این لغات ندارد.
این متون توسط عدهای که تنها قصدشان خندیدن به مردم زودباور است در فضای مجازی منتشر میشود و توسط عدهای دیگر نیز کپی می شود.
اگر شما فکر میکنید که این نوشتار نادرست و مطالب دیگری که در مورد واژههای “پارس” و “غذا” نوشته شدهاند درست هستند، هیچ مشکلی نیست می توانید از معانی مترادف آن استفاده کنید.
1 comments On از پارس سگ تا بول شتر
آیا بکار بردن پاس سگ زیباتر و منطقیتر نیست؟ فرض محال که این قوم عزیز هیچ ظلمی نکرده و آمده و ما و شما را آدم کرده!!!!!(زنده بگور کنندگان دخترها، شاعران شعرهای پربار معلقات سبع!، سوزاندن کتابها، تجاوز، قتل و …) آیا پاس(نگهبانی)کردن سگ منطقی تر نیست؟ خیلی جالبه که ایرانی قدیم فارسی نمیگفته و میگفته پارسی… بعد بگوید سگ…….!!!!!!!! بقول خودتونیا جل الخالق!!!!!!